论文英文翻译什么时候用过去式

发布时间: 2021-12-10 11:20:07
阅读量: 275

  中文论文翻译成英文的时候,对于时态的使用上要严格把握,时态运用不当,直接会导致论文翻译不准,会影响到审稿人、读者的理解。时态分为现在时、过去式、过去完成时,论文英文翻译什么时候用过去式呢?一起来看下。

论文英文翻译什么时候用过去式

  过去式:用来描述发生于过去的具体行动或事件,而行动或事件在同一个句子里并没有与现在连接。使用过去时态的一些简单句子:“We selected 5 plants at random.”;“Tanaka reported that 1000 grains of wheat weighed 40 grams.”;“Watson and Crick published their landmark paper on the structure of DNA in 1953.”

  过去式的使用一般在下列这些部分进行运用:

  摘要:研究背景用过去式,主要研究活动用过去式或者过去完成式,研究方法用过去式,结果同样用过去式。

  绪论与文献探讨:特定研究指出,文献放在主词的时候可以用过去式文献探讨中慢慢写到特定的研究时可用过去完成式或者是过去式。

  研究目的:翻译成本研究的目的为……可用过去式表达。

  研究方法:研究设计与资料收集这方面可用过去式翻译。

  资料分析:资料分析中研究的发现这部分内容可用过去式。

  讨论:重述研究目的、研究假说、研究发现这部分可用过去式,解释研究发现一般用过去式或者现在式、助动词。

  论文英文翻译什么时候用过去式就介绍到这里了,相信大家对于翻译英文论文时态的运用上都有了更近一步的了解了,希望通过本文能帮助大家更快更好的翻译论文。

Copyright © 2014-2019 晟斯医学 All Rights Reserved. 备案号:苏ICP备11037034号-5 版权所有:南京孜文信息咨询有限公司