毕业论文摘要怎么翻译

发布时间: 2021-10-25 09:53:59
阅读量: 1114

  毕业论文由论文封面、目录、论文题目、中英文摘要、引言、论文正文、结论、参考文献等各部分组成。摘要是论文主体内容的概括,要怎么翻译论文摘要呢?

毕业论文摘要怎么翻译

  1、专业术语的选择

  专业术语的准确选择是保证论文翻译准确性的前提条件,专业术语一般是关键词,不同应用条件下,每个词的含义是不一样的,要根据实际情况选择一个更精准的词汇进行表述。

  2、人称及时态

  论文摘要一般为第三人称为主,时态大致分为以下四种:第一,摘要开头是将本文要描述或报告的内容进行表示,摘要结尾是对作者的建议和观点进行表示,可以采用一般现在时。第二,通常采用一般过去时对研究过程进行叙述。第三,通常可用现在完成时对某课题已经取得的成功进行说明。第四,在叙述研究过程采用一般过去时的过程中,最好采用过去完成时对这一过程发生之前的事进行叙述。

  3、英文摘要的语态

  论文通常将重点放在对过程与客观事物的描述方面,尽可能地排除主观成分,并不带一丝的感情色彩。所以,在编写英文摘要的过程中,一般都是使用第三人称的被动语态。

  4、用分析结构法拆译长句

  摘要中因为有时要描述事物或现象的前因后果和简单过程,也经常采用复合长句,所以在翻译的过程中,要先分析、理清句子的结构,找出整个句子的中心思想,然后拆分成短句翻译。

  5、有的词可以不译

  汉语中如情况、状况、条件、问题等名词,有的时候没有具体的含义,在翻译成英文的时候,可以省略不译。

  摘要部分在毕业论文中起到非常重要的作用,摘要的好坏直接决定了毕业论文的成败,在写摘要前,先要理清论文摘要的四要素,然后根据上述翻译技巧,快速翻译好摘要。

Copyright © 2014-2019 晟斯医学 All Rights Reserved. 备案号:苏ICP备11037034号-5 版权所有:南京孜文信息咨询有限公司