语言国情学视角下的《伤寒论》文化负载词英译探析

摘要:

《伤寒论》中的文化负载词可分为中医疾病类、中医症状类、病因病机类、中医哲学类及其他,这些词语具有独特的民族文化内涵,是翻译的难点和重点.透过语言国情学理论视角,分析不同译者对《伤寒论》文化负载词采取的翻译方法和策略,探讨文化负载词的翻译原则和影响因素,以期促进中医经典著作翻译的深入研究和中医对外传播工作.

Abstract:

  • doi:
  • 关键词: 文化负载词 《伤寒论》英译 语言国情学
  • Keyword: Culture-loaded words Shanghanlun translation Linguistics of national conditions
  • 作者: 范延妮 田思胜
  • Author: FAN Yan-ni TIAN Si-sheng
  • 作者单位:
  • 刊名: 中华中医药杂志
  • Journal:
  • 年,卷(期):
  • 所属期刊栏目:
  • 基金项目
  • 在线出版日期:
  • 页码:
相同研究主题
相关论文(与本文研究主题相同或者相近的论文)
Copyright © 2014-2019 晟斯医学 All Rights Reserved. 备案号:苏ICP备11037034号-5 版权所有:南京孜文信息咨询有限公司