中医“痹”字相关术语英译的实证分析

摘要:

鉴于“痹”字中医术语英译的混乱,文章遴选、整理《黄帝内经》3个英译版本和5部中医双语字典中“痹”字的相关术语,通过调查问卷等实证方法考察不同层次外国目标读者对“痹”字相关术语不同英译法的反应与接受程度.以翻译目的论为理论指导,提出对于“痹”字相关中医术语的翻译并不能简单的一概而论,而应讲究语境、目的与受众.这项研究为建立中医“痹”字相关术语的英译标准提供了参考,有利于中医痹证理论的国际传播与对外中医教学.

Abstract:

  • doi:
  • 关键词: 中医术语翻译 目的论 实证分析
  • Keyword: Bi Translation of TCM terms Skopos theory Empirical analysis
  • 作者: 陈宁 张晓枚 陈锋 沈艺
  • Author: CHEN Ning ZHANG Xiao-mei CHEN Feng SHEN Yi
  • 作者单位:
  • 刊名: 中华中医药杂志
  • Journal:
  • 年,卷(期):
  • 所属期刊栏目:
  • 基金项目
  • 在线出版日期:
  • 页码:
相同研究主题
相关论文(与本文研究主题相同或者相近的论文)
Copyright © 2014-2019 晟斯医学 All Rights Reserved. 备案号:苏ICP备11037034号-5 版权所有:南京孜文信息咨询有限公司