写好SCI论文小窍门——母语润色经典案例解析

2018.11.02 17:43
1079 1 0

  正规的母语润色编辑不仅需要来自英语为母语的国家,接受过良好的高等教育,具有极佳的语言能力,更重要的是接受过相关领域的系统知识教育,主持或参与过相关领域的科学研究。这样,不仅能快速的看出原文不专业的表达形式和专业术语,还能看出实验设计、临床价值方面的错漏或不合理之处,在审稿专家之前就提醒原文作者把问题处理好。提高论文整体水平的同时,加快录稿速度。

  案例解析一

  原句展示:

案例解析.png

  具体分析:

  1. ”recently”表示一段略固定的时间,而”increasing”表示从过去到现在直至未来的不停 延 续 的 时 间 。 所 以 “Recently, increasing studies...” 要 么 直 接 写 ”Increasing studies...”,要么改成”Recent studies...”。

  2. “which could lead to”是”which”引导的非限制性定语从句修饰前面的主句。而独立 主 格 结 构 作 状 语 ”..., contributing to...” 则 能 很 好 的 表 伴 随 和 结 果 。 并且,”contribute to”表“促成...发生”的含义,更好地表达“不好的结果“。

  3. “excess mortality” 表 “ 超 高 死 亡 率 、 过 高 死 亡 率 。 查 阅 文 献 可知 , ”hyperphosphatemia” 是 导 致 ”chronic kidney disease” 的 关 键 原 因 而非 ”cardiovascular disease” 。 ”hyperphosphatemia” 只 是 提 高了”cardiovascular disease”的死亡率。

  4. 用“mortality arising from...”优化”mortality of...”的表达,使语句可读性更佳。

  5. “cardiovascular disease”不只一种疾病,一般用复数形式。

  润色后句子:

润色句子.png

      修订痕迹

修订痕迹.png

  案例解析二

  原句展示:

案例解析.png

  具体分析:

  1. 整句话分为三个意群,但是句式结构错误,逻辑混乱。首先,“主语+be 动词”后面接了两个名词短语和一个介词短语,但是并没有连接词进行连接;其次,原句作者没有把三个短语的内在逻辑关系清晰地表达出来。这种对研究背景进行介绍的句子一般出现在前言,一眼便能看出拼凑感,给审稿专家留下不专业的第一印象。

  2. 润色编辑大刀阔斧的拆散成两个单独句子,分别说明不同意群的逻辑关系。

  3. 第一个句子的第二个意群以定语从句的形式,修饰主语 OS 的发生人群和影响力。

  4. 第二个句子采用更高级的表达方式”OS manifests itself as a malignant tumor”强调了第一句的主句的意义”OS is a cancerous tumor”,多样化表达增强可读性。

  5. 原句作者用”be 动词”来引出”OS is approximately 60% in patients under 20 years of age”语法和逻辑都错了。润色编辑改成”..., approximately 60% of which occurs in...”

  润色后句子:

 润色后句子.png

润色后句子.png

       母语润色编辑需要对英文稿件进行全面的语言检查,不仅包括对语法和拼写错误的修正,还包括文献引用合理性的核实,对实验方法严谨性的评估,以及实验结果研究价值的语言升华。调整稿件的文风,整理逻辑结构,确保经过润色的稿件能够达到英语母语表达水平,让文章的观点更严谨更具可读性,达到符合国际期刊的发表水平。

标签: SCI论文
投诉文章 ©著作权归作者所有
喜欢  |  1
0/200字
没有更多评论了~
悬赏问题
给科研问题设置一定金额,将更容易获得关注与回答哦~
  • 1元
  • 3元
  • 5元
  • 8元
  • 18元
  • 自定义
选择支付方式
  • 微信支付
  • 支付宝支付
  • 余额支付
Copyright © 2014-2019 晟斯医学 All Rights Reserved. 备案号:苏ICP备11037034号-5 版权所有:南京孜文信息咨询有限公司