SCI期刊都是需要写英文论文的,想要发表SCI论文,是先写中文再翻译好,还是直接用英文写作更好呢?本文就这两种写作方式的优缺点进行一些分析:
1、直接用英文写作论文发表SCI:
(1)由于中英文表达方式的差异,直接采用英文写作,表达会更加准确,思维逻辑也会符合SCI期刊的要求。
(2)专业词汇会有严格的中英文对应,反复翻译会使其严重失真,可能让读者难以理解。
(3)写作过程中会引用其他英文文献,有中文写的话会有失严谨,英文表述更方面描述前人的成果。
(4)写作英文论文过程中,模仿、借鉴的基本都是英文文献,可以直接套用句式或借用经典语句,写作更加方便。
(5)中英文表达侧重点、语法上存在巨大差异,想要发表高水平的SCI,必须直接使用英文撰写,才能呈现核心思想、创新点。
(6)写论文直接用英语有利于提高英文写作能力,为以后写作英文论文打好基础。
2、先写中文论文再翻译成英文论文发表SCI:
(1)由于中英文的差异体现在中外思维差异上,翻译不够强的话,不能跨越内容、逻辑的障碍。
(2)先写中文会拘泥于遣词造句,中文句子翻译成英文会容易失去原来句子的美感。
(3)普通人,将中文论文翻译成英文很难达到精准的标准,尤其是专业论文需要具备专业的翻译能力,花费的时间、精力也比较多,比起直接写英文论文的话,会浪费更多的时间。
(4)中文论文翻译后的英文论文充斥着很强的中文思维,可能会直接影响到审稿人对论文核心思想的理解。
总的来说,小编还是建议大家尽可能直接写作英文论文,如果是实在没有英语基础的情况下,可以写中文论文然后再翻译好投稿。当然,SCI期刊是非常注重英文论文的逻辑性、科学性和严密性的,建议大家还是找一些专业的翻译机构帮助翻译润色论文。
小编推荐